amihsim’s blog(amihsimの歳時記)

韓国語学習のつぶやきと日常の記録

発音



韓国語の発音について一言

特にカタカナ発音について

仕事や遊びで韓国に行き単語の羅列で用が足りる人や

韓国語を始めるにあたってハングルを覚えるのがつらくて

カタカナで覚えた人が少なくないと思います

それなりに通じればいいわけですから

それはそれでいいとは思います、しかし

カタカナ発音は日本語の分かる韓国人にしか通じない

と思って間違いありません

そういう環境でしか使わないならいいですが

これから韓国語を始める人や今勉強している人には是非カタカナ発音は止めて

正しいパッチムの発音をして欲しい

やれば出来ます



一つの例をあげます

韓国に行き電話をしたいので「電話はどこに、、、、」

「チョンファ、、、、」と言ったら通じなくて困ったという話を聞きました

電話のことは 전화 cheon hwa と韓国語で書いて英語のように発音しますが

これをカタカナで書くとチョンファになり

普通に日本人がカタカナで発音すると 종화 chong hwa となってしまい

意味が通じなくなるのです

ただし、リエゾンさせて チョヌワ(または チョナ)と言えば通じるのですが、、


韓国語は子音字で終わる発音が相当あり、これを正しく発音しなければいけません




続きはまた次回に

正しい発音の矯正を希望の方は連絡ください