amihsim’s blog(amihsimの歳時記)

韓国語学習のつぶやきと日常の記録

通じればいいか




最近思うのですが

日本語を話している時に全ての単語を100%理解して

話をしているわけでは無い事を気がつきました

ただ意味が大体わかっているだけだと

会話が終わり家で辞書を引いて意味を調べてはじめて

100%の意味が分ることって結構ありませんか?


ということは韓国語を話す時にも

それでもいいのではないかと思うこともあります

もちろん、分らない単語は辞書で調べるのはいいことで

文法的にしっかり学ぶことを無視するということではなく

ある意味では通じればいいのではということです

単語の一つや二つ分らなくても大筋がわかれば

会話はできるということです


普段はしっかりと意味を把握して(当然辞書は引かなくてはいけません)

文法もしっかり勉強するように言っているので

矛盾した考えかもしれませんが、、、