韓流ドラマを見て韓国語の勉強になるという方がいますね
韓国語に触れるという点では悪くありません
出来れば字幕なしで見てください
初級の方や私には無理と思われている方が多いのですが
そんなことは有りません
留学生の多くが何も分らない状態でもテレビやドラマを
字幕無しで見て練習しているのです
字幕があると字幕に頼りますが
なければ音で理解するしかないので練習になるのです
字幕は限られた字数で表現しなければならないため
意訳されていることが多いです
それ自体は悪いことではありませんし
むしろ字幕翻訳家の腕のみせどころでもあるでしょう
字幕の訳を信じてパンマルを使い
市場のおばちゃんに怒られた経験を持つ人が
結構いるように聞いています
字幕でドラマを見るなら純粋にドラマを楽しんだほうがいいかも
そのかわりテキストの勉強の時間もたっぷり取ってください