最近は三島も外国から来た人をよく見かけますね
ところで上手な日本語を話す中国人でも
中国語的な日本語を話しますし
同様に韓国語的な日本語、英語的な日本語をそれぞれの出身国の癖や
特徴を伴いながら話しているのがわかります
大人になってから習得した外国語はネイティブ並みの発音アクセントで
話すことは相当努力すれば可能かもしれませんが
ネイティブと同じというわけには行かないのが普通です
それで韓国語を私たちが話すときは上記と同様に日本語的な
韓国語を話していることになりますが
ある意味では「通じればいい!」ぐらいの気持ちで会話をするといいのでは?
と考えることもあります
まずは通じればいいと考えて恥ずかしがることなく話すことが重要かと
少しでもキレイな発音を心がけて努力することは必要だと思ってますが、、、、