韓国語を勉強するには辞書は必需品ですね
いま流行の電子辞書にしようか
それとも昔からの紙のものにしようか迷うことと思います
前にも書きましたが
全ての物には長短がありますので
用途に応じて使い分けるのが賢明でしょう
電子辞書は軽くて持ち運びには便利ですので
旅行や外出にいいでしょう
しかし家での勉強用には従来からの紙のものを勧めます
その最大の理由は
(これは韓国語教師のための研修会で実際に辞書を編纂された
教授から聞いた話です)
辞書は完璧ではないということ
日本語訳が正しくない場合もあるとのこと
その場合は紙の辞書ですと空欄に補足して書き直すことが出来ます
そのようにして自分の辞書をつくりあげていくのです
写真はその例ですが
야비하다を例にとると
辞書では下品で卑しいとあります
確かに漢字をみるとそう思いがちですが
実際の韓国人のイメージでは、ずる賢いとかダーティーという
感じが一番近いということです
それで欄外に書いておけばいいですね
残念な事にこういうことは電子辞書では出来ません
またもう一つの利点は
一つの意味を調べるとその前後に派生した意味が
書いてあるのでそれも一緒に覚えることが出来るのです