amihsim’s blog(amihsimの歳時記)

韓国語学習のつぶやきと日常の記録

韓国語

休校のお知らせ

東京をはじめとする県にコロナ緊急事態宣言が出るようです つきましては韓国語教室ケナリも約1か月間の休校措置をとることにいたしました 受講生のみなさんには大変申し訳ありませんが ご理解をいただきたいと思います 詳しいことは文書で配布します 5月に…

漢字熟語 14

勧善懲悪(かんぜんちょうあく) 권선징악 クォンソンチンアク 착한 일을 칭찬하고 나쁜 일을 벌함 善良なことを賞賛して悪いことを罰すること これは日本語でも使う熟語ですね

NHKのテキスト

いよいよ4月からNHKのハングル講座が新しいテキストになり スタートします テレビは張銀英さんが講師を務めます ラジオは趙義成さんが講師です 基礎がいちばん大事なのでNHKの講座はおススメです 自分で工夫して頑張る そして続けることが語学上達のプロセス…

CDのない韓国語テキスト

韓国語教室ケナリでは初級が終わり 中級へ進んだ生徒さんには CDが付属していないテキストをあえてお勧めしています 初級まではCDを聞くのはとてもいいことですが CDだけをハングル文字を見ないで、確認しないで聞くと 日本語母語話者は、どうしてもアイウエ…

漢字熟語 13

천고마비(天高馬肥) チョンゴマビ これは日本語でもよく言う言葉です 韓国語では中国語をそのまま音読みします 日本では、天高く馬肥える秋と表現しますね 韓国語での説明は 하늘이 높고 말이 살찐다는 뜻으로 날씨가 좋은 가을을 말함となります

漢字熟語 12

満場一致 만장일치(マンジャンイルチ) 日本語とまったく同じ意味です、発音も似てますね 韓国語での説明は 모든 사람의 의견이 같음です

あいうべ体操

年をとったら体のすべての機能が衰えます 少しでも老化を遅くしたりするために いろいろな筋肉を鍛えることがいいと言われています そのなかで口の体操はとてもいいようです あ~ い~ う~と大きく口を動かしたり べろをいっぱいに出したりする運動がいいそ…

韓国語のことわざ 나

뱁새가 황새를 따라가면 다리가 찢어진다 ペプセガ ファンセルル タラガミョン タリガ チジョジンダ ダルマエナガがコウノトリについて行けば脚が裂ける 人真似をして能力以上のことをすると、ひどい目に合う

ケジョシ

最近韓国で流行っている言葉だそうです ケジョシ ケは犬の固有語でジョシはアジョシ(おじさん)のことですが それを合成した言葉 개+아저씨を縮めて개저씨 40代~50代の権威的で自身の利益のためには他人の迷惑を顧みない男性のこと 以下の10個の項…

韓国語のことわざ 가

고슴도치도 제 새끼는 함함하다고 한다 コスムドチド チェ セッキヌン ハママダゴ ハンダ ハリネズミも 我が子は毛が柔らかくツヤツヤしていると言う どんなに出来が悪くても自分の子は可愛いものだ 全世界共通ですね、親ばかのこと

漢字熟語 11

九死一生 구사일생(クサイルセン) 위험한 상황에서 죽을 뻔하다가 살아남 危険な状況から死をまぬがれて助かること 日本語でいえば、九死に一生ですね

漢字まじりの新聞

この写真は1975年の朝鮮日報です 敦義門博物館マウルに飾ってあった昔の新聞です 80年代以前はハングルと漢字を混ぜた文章でしたので ハングルがわからない日本人にも漢字を読んでいれば 何が書いてあるかおよその見当はついたことでしょう こちらは現…

漢字熟語 10

先入観(せんにゅうかん) 선입견(ソニプキョン) 韓国語での説明は 어떤 일에 대하여 미리 가지고 있는 생각 あることについて、あらかじめ持っている考え

漢字熟語 9

作心三日 작심삼일(チャクシムサミル) どういう意味かお分かりでしょうか? 日本語で言うと三日坊主にあたります 漢字を読むとなんとなくわかりますね 心を作って三日 韓国語の説明では 계획이 사흘을 가지 못함(ケフェギ サフルル モッタム) 計画が3日…

入門クラス始まります

まったく初めての方のための韓国語入門クラスが始まります もちろん基礎からもう一度と考えている方もどうぞ ハングル文字から習うクラスです 基本が一番大事、カタカナ発音で習ってしまった方も 矯正しますから安心してください スタート 2019年11月…

漢字熟語 8

만수무강 マンスムガン 萬寿無彊 나쁜 일 없이 건강하게 아주 오래 삶 ナプン イリ オプシ コンガンハゲ アジュ オレ サム 悪いことも無く健康に長生きする

韓国語学習で大切なこと

ある生徒さんが転勤により当教室を退会することになり これからもNHKのラジオハングル講座をやるといいという 話をしたのですが 韓国語を勉強するにあたって一番大切なことを伝えました ・1音節を1音で発音すること ・正しいパッチムの発音すること ・…

漢字熟語 7

矛盾(모순 モスン) 辻褄が合わない事 日本語と発音が似てますね 韓国語での説明は、어떤 사실의 앞뒤가 맞지 않음 オットン サシレ アプティガ マッチ アヌム

入門クラス開講

入門クラスの生徒さんを募集 ハングル文字から学習します 毎週木曜日の午後3:30~4:30 まったく初めての方と少し文字が読める方 文法、会話を基礎からしっかりと楽しく勉強しましょう スタートは10月3日(木)15:30~ 問い合わせ、申し込み…

漢字熟語 6

일편단심 イルピョンタンシム 一片丹心 변하지 않는 마음(ピョナジ アンヌン マウム) 変わらない心 一途に思いつめるという感じでしょうか

漢字熟語 5

천진난만 チョンジンナンマン 天真爛漫 これまもう解説しなくてもお分かりでしょうね 念のため韓国語での解説は 말이나 행동이 꾸밈없이 아이처럼 순진함 言葉や行動が飾り気がなく子供のように純真なこと

漢字熟語 4

珍羞盛饌(チンスソンチャン) 진수성찬 맛있게 만든 여러 가지 음식 おいしく作ったいろいろな食べ物 大変豪華なごちそうのこと

漢字熟語 3

막상막하 マクサンマッカ 莫上莫下 더 잘하고 더 못하는 차이가 거의 없다 差がほとんどないこと 互角、五分五分という意味です

漢字熟語 2

현모양처 賢母良妻 ヒョンモヤンチョ 賢い母で良い妻 そう日本で言うところの良妻賢母ですが 順番が反対なのが面白いですね

漢字熟語

일석이조 一石二鳥 一つの石を投げて二羽の鳥を得ることの意味から 一つの事をして二つの事を得ること 韓国語で説明すると 동시에 두 가지 이득을 봄 同時にふたつの利得を得ること となります

ことわざ 60

백지장도 맞들면 낫다 ペクチジャンド マットゥルミョン ナッタ 紙1枚でも 一緒に持てば良い 軽い紙でも一緒に持てばそれのがいい 韓国語の説明では 무슨 일이라도 서로 힘을 합하면 더 쉽다 どんな事でもお互いに力を合わせればたやすい

ことわざ 59

벼룩의 간을 내어 먹는다 ピョルゲ カヌル ネオ モンヌンダ ノミの肝を取り出して食べる 小さなノミの肝を食べようと言うのですから面白いですね 韓国語での説明は 경제적으로 매우 어려운 처지에 있는 사람의 것을 빼앗는다 経済的にとても貧しい人の物を奪…

ことわざ 58

미운 놈 떡 하나 더 준다 ミウン ノム トク ハナ ト ジュンダ 憎いやつに餅をもうひとつやる 憎い人には何もやりたくないのが人情ですが さらにもう一つ与えるとは、、、、 韓国語での説明は 미운 사람일수록 더욱 더 잘 대해 줘서 좋은 감정을 갖도록 해야 …

ことわざ 57

배보다 배꼽이 더 크다 ペボダ ペッコビ ト クダ おなかより へそがもっと大きい 韓国語での説明は 작아야 할 것이 크거나 적어야 할 것이 많다となります チャガヤハルコシ クゴナ チョゴヤハルコシ マンタ 小さくなければいけないものが大きかったり 少な…

ことわざ 56

불 난 집에 부채질한다 プルランチベ プチェジルハンダ 火の出た家にうちわで煽る 二つの意味がありまして韓国語で説明すると 1.안 좋은 상황을 더 나쁘게 만든다 良くない状況をもっと悪くする 2.화난 사람을 더 화나게 만든다 怒った人をさらに怒らせる