もしもあなたが外国人に「日本語を教える」としたら 荒川洋平
ただいま韓国語を日本人に教えていますが
外国人に日本語を教えるということは
どういうことか興味があり読んでみました
日本語ネイティブが日本語を教えるのは結構むずかしい
だって何も文法の知識がなくても話せるから
文法は教えるのがむずかしいのでしょうね
このなかで面白いことが書いてあります
“〜です”と言うときに普通の日本人は〜desuとは言っていない
〜desという表現に近く、すなわち最後の母音うを言っていないのだと
韓国語で書くと데수ではなく데스に近いのではないでしょうか
言われてみると確かにそう発音しています
外国語を教えるという立場で読んでいると
参考になることがありました