amihsim’s blog(amihsimの歳時記)

韓国語学習のつぶやきと日常の記録

聞いたとおりに発音




聞いたとおりに発音すればよいという教材があります

外国語を耳から聞いて覚えていく方法なんですが

これはこれで正しい勉強方法のひとつです

しかし、この方法の弱点は

たまに間違った発音をしかねないということ

たとえば、明治時代に入ってきた英語 White Shirt を

ワイシャツとしたこと

今の人がそのまま日本語でワイシャツと発音したら

まず通じないでしょう

同じように감사합니다をカムサミダ

안녕하세요 を アニョハセヨ ではちょっとね

누나ということばをルナと聞き覚えた人もいます


このての教材で聞いていればマスターできるというなら苦労はいりません



英語なら聞いて覚えることはずっと楽です

韓国語、日本語ほど敬語がはっきりしていませんから

だれにでも同じシチュエーションなら同じフレーズを使えますが

韓国語は話す相手によって同じシチュエーションでも

語尾を変えなくてはならず(すなわち活用させねばならず)

最低限の文法をマスターしなければならないのです

そして文字も理解して書けるようにならないと

正しい発音になりません