amihsim’s blog(amihsimの歳時記)

韓国語学習のつぶやきと日常の記録

かふふ驛

今は、甲府駅と書いて、こうふえきと読みますが

戦前は、かふふ驛と書いて、こうふえきと発音しました

歴史的仮名遣いといいます

この歴史的仮名遣いがわかると韓国語の学習に役立ちますよ

韓国語の発音に近いからです

韓国語で甲府という漢字を読むと

갑부(カププ)となるわけですが

古代日本語にすると、カフフになるから

Pの発音は、FまたはHになります