韓国語の文法のなかでも難しい部類に入る、動詞と形容詞、存在詞、指定詞の活用
ここで脱落してしまう人が多いことでしょう
韓国語は日本語と似ていて語尾を活用させなければいけません
食べるという動詞を例にとると
食べるという原形から
食べます、食べますか?食べなさい、食べれば、食べなければ、などと
自由自在に活用をさせる必要があるわけです
それで自在に活用するためには、ハングル文字が理解できていないと
変化させることが出来ないので、通じない韓国語になります
カタカナで覚えたら決まった言い方しか出来ませんし
また、書いてあるとおりには読まない鼻音化などがあり
ハングルの母音、子音、二重母音、終声の発音をマスターしないと無理です
これらをマスターするためにもカタカナ発音ではダメでしょう
最初は難しいのですが、どうか舌の位置、口の形に気を付けてください
日本人がよく行く場所への旅行程度の会話が目標なら
カタカナ発音の会話でも通じるでしょうが
それ以上のレベルにはなりません