いただいちゃいました
ところでこの名前「ちんぐ」なんですが
韓国語を勉強している方はわかりますよね
친구(チング)と韓国語では書き
漢字では親旧と書きます
友達と辞書には載っていますね
でも本当の意味は写真のラベルにも書いてあるように
大親友と解釈したほうがベターでしょう
いただいた方によると壱岐地域では普通に日本語として使っているのだとか
なるほどそれだけ朝鮮半島とは交流の歴史が長いということなんですね
また、このチングという言葉は友達という意味で
日本語としても使っていると熊本出身の方にも聞きました
面白いですね