
~のこと、などに使う事(こと)という日本語の話です
韓国語には同じように、~の「こと」という意味で使う~것があります
(keos)と表記しますが
発音はコッ(keot)になります、最後のTは発音しませんが
この日本語は韓国語から来たものではないかと個人的に考えています
英語のmarket(マーケッ)を日本語ではマーケットと最後のTに
母音の「お」を付けてトと読みます
コッ(keot)の最後にオを付けると、コトになるではありませんか
ところで薩摩地域の方言では
「そげんこつ」と言いますね、これも同じように変化したものでは?
そんなことを考えてしまいました